
Create Your First Project
Start adding your projects to your portfolio. Click on "Manage Projects" to get started
David Nolande Partie 1
Type de projet
Exercice de sous-titrage SME du Master Traduction audiovisuelle
Date
Avril 2024
- 3 min 15 s
- Exercice du Master
- Repérage des sous-titres
- 36 caractères par ligne (dont espaces et ponctuation)
- 2 lignes par sous-titre
- 17 caractères par seconde
- Respect de la forme pyramidale des sous-titres
- 100 ms entre chaque sous-titre
- Min 1 s, max 5 s
- Code couleur (personnage à l’écran ou non, voix-off, langue étrangère, bruit, musique)
- Description des sons (téléphone, rires, manière de parler, etc.)
- Position des sous-titres en-dessous de celui qui parle ou vers la provenance du son
- Fichier .ass
- Logiciel utilisé : Aegisub
Si vous souhaitez voir la vidéo avec les sous-titres incrustés, vous pouvez m'en faire la demande dans l'onglet « Contact ».





