

My Services
.png)
Discover a wide range of translation and adaptation services
designed to meet your needs.
Translation
Subtitling - English>French
_edited.png)

_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
Make your content accessible to a French-speaking audience with perfectly synchronized professional subtitles.
Subtitles are an ideal solution to expand your audience and ensure optimal understanding without altering the original sound experience.
Translation and precise spotting of dialogues
Possibility to use your existing templates (subtitles already done in English)
Compliance with French standards of readability and synchronization
Burn-in and/or separate file subtitles
Delivery in various formats: .srt, .ass, .ssa, .vtt, etc.
Dubbing - English>French
_edited.png)

_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
Adapt your content to a French-speaking audience with natural and immersive dialogues.
Dubbing makes your videos accessible without requiring subtitles to be read, providing total immersion for viewers.
Translation with or without technical annotations to facilitate recording.
Natural dialogues adapted to the cultural expectations of the public
Delivery in various formats: Word, .txt, etc.
Voiceover - English>French

_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
A fluid and impactful text for your narrations in French.
Voiceover is perfect for informing and captivating your audience without changing the original structure of the video.
Translation and adaptation of the original script
Respect for tone, style and target audience
Smooth, natural text, optimized for recording
Delivery in various formats: Word, .txt, etc.
Accessibility
SDH Subtitling - French
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
Make your videos accessible to deaf and hard of hearing people with adapted and standardized subtitles.
SDH subtitles are not limited to dialogues: they also include sound elements essential for understanding.
Description of dialogues and essential sound elements
Compliance with French accessibility and subtitling standards (styles, colors, number of characters per second, etc.)
Burn-in and/or separate file subtitles
The .ass and .ssa formats are recommended to preserve styles (colors, fonts, speaker identification).
Delivery in various formats: .srt, .ass, .ssa, .vtt, etc.

Audio description - French
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
Deliver a complete experience for blind and visually impaired people with accurate and immersive descriptions.
Audio description allows you to transcribe the visual elements essential to the unfolding of the story.
Creation of a detailed scenario, respecting the rhythm and atmosphere of your project
Smooth adaptation for harmonious narration
Delivery in various formats: Word, .txt, etc.

Transcription
Get a faithful and professional transcription of your audio and video content.
Transcription makes it easy to archive, translate, and find specific information in your recordings.
Accurate transcription of dialogues (corrected verbatim)
Burn-in and/or separate file subtitles
Delivery in various formats: Word, .txt, .srt, .ass, .ssa, .vtt, etc.
Transcription - French

_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
_edited.png)
For a quote, click here: