top of page

Create Your First Project

Start adding your projects to your portfolio. Click on "Manage Projects" to get started

David Nolande Part 2

Project Type

SDH subtitling exercise of the Master in Audiovisual Translation

Date

May 2024

- 3 min 25 s
- Master’s program exercise
- Subtitle spotting
- 36 characters per line (including spaces and punctuation)
- 2 lines per subtitle
- Compliance with the pyramid structure of subtitles
- 17 characters per second
- 100 ms gap between subtitles
- Min 1 s, max 5 s
- Color coding (character on screen or not, voice-over, foreign language, sound effects, music)
- Sound descriptions (phone, laughter, speech mannerisms, etc.)
- Subtitle placement below the speaker or towards the sound source
- .ass file
- Software used: Subtitle Edit

If you would like to see the video with burn-in subtitles, you can request it from me in the "Contact" tab.

© 2025 by Camille Defraeye. Powered and secured by Wix

bottom of page